Watercolor Splotch Shape

学生

×

ハンドメイド

×

エシカル

Firstly

服づくりの中で生まれた疑問

小さい頃から工作や手芸が好きだった私。


感染症蔓延のため長期休校になったとき、

それまで難しいと思い込んでいた服づくりに挑戦しました。


「服を作るのって、こんなにも手間がかかるのかあ」

そんな驚きと


「あ、服って、意外と自分でも作れるじゃん」

という気づき。


そして、

"手間のかかる服が、安く売られているのはなぜ?"

"着るために生まれた服なのに、大量に捨てられている現状とは?"


服づくりを通して、

その対価や環境負荷に関することが頭の中を巡りました。

A question that arose in the process of making clothes

I have loved crafts and handicrafts since I was a child.


When school was cancelled due to an infectious disease outbreak,

I took on the challenge of making clothes, which I had thought would be difficult.


I was surprised at how much time and effort it takes to make clothes, and I also realized that I can make clothes by myself.


And then..,

“Why are clothes that take so much time and effort being sold at such low prices?

What is the current situation where a lot of clothes are thrown away?


Through the production of clothes,

I began to think about the price and environmental impact.

concept

海の生き物にも 陸の生き物にも

やさしいスト-リ-

物が溢れる世の中で 作り出す意味とは

 私が過ごしているこの社会では、大量生産・大量消費が主流です。


 そのような社会で、ハンドメイドにおける環境負荷について考えるならば、

 物を産み出さないことが、いちばん良いのかな…?

 とても悩みました。


 それでもハンドメイドが好き。

 やっぱりなにか作りたい!


 それならば、できるだけ環境に負担のないものを。

・海で拾ったマイクロプラスチックを利用したアップサイクル

・環境に配慮された糸(オーガニックコットン/自然に還る糸)を積極的に選択する

・使い続けたくなる「ストーリー」のあるモノづくり

 わたしにもできることを実践しています。


 今後は

・制作道具の見直し(より地球に優しい道具を利用したい)

・余り糸の活用

 これらについて挑戦します。


 海の生き物にも、陸の生き物に対しても優しい選択をしたい。

 それが うみねこのこねこ の考え方です。

 そして、物が溢れる世の中で、あえて私が作り出す意味とは。

 まだまだ考え中です。

I want to be kind to both sea and land life.

I am thinking about handmade making.

As a student, I have been interested in environmental issues

and have been working on them,

I also thought about environmental issues in handmade products.

Is it best not to create things? I was conflicted.


But I still love handmade goods!

I still can't help but make things!


I want to make things that are as environmentally friendly as possible.

I make handmade products using waste plastic,

organic cotton, and recycled yarn.


I hope that the oceans, the land, and the entire planet will continue to be healthy.

GALLERY

accessory

金木犀の香りをきっかけに出会った、

あるおじいさんとの物語がモチーフ。


The theme is a story about an old man and an old man who met because of a golden osmanthus.

私のおばあちゃんに貰った、

大切なボタンをイヤリングに。

I made the earrings from buttons given to me by my grandmother.


お気に入りの青い服と合わせたい、

ふんわりとした小さなお花。

A small flower to wear with my favorite blue outfit.

HATS

Made with gentle yarn like cherry blossoms.


初めての帽子づくりは、

桜のような優しい糸で。

Summer hat made of threads made of material that returns to the soil

土に還る素材を使用した、

涼し気な帽子が完成。

「こんな帽子が欲しい!」

アイデアを形に。

Ideas taken directly to shape

ずっと触っていたい、

ふわふわとした冬の帽子。

A hat with a soft touch

Loop Wave Simple Line

ACHIEVEMENTS

events

2022.12.4

寺PARK at 長願寺

Marche at Joganji Temple

2023.10.30

大学内展示

Exhibitions on campus

2024.3.23/24

ハッピーアースデイ大阪 共同出店

Jointly Opened a Stall at Happy Earth Day Osaka

J comさんにお声がけいただき
撮影してもらいました
Interviewed by TV

2024.7.5

京​都市役所ナイトマルシェ

Kyoto City Hall night Marche

2024.8.14

SDGsなつまつり

SDGs summer festival

すごろくワークショップを 実施しました

2024.9.15

ロハスミーツ

LOHAS meets

coming soon


coming soon


coming soon


Twig with Flowers on White Background
Twig with Flowers on White Background
Twig with Flowers on White Background

shop

2024.5.31~

silver back's cafe

委託販売

Consignment sales

laugh and peace

silver back's cafe

~喫茶ときどきエスニック~

【京阪電鉄】

 清水五条駅から徒歩約12分

 七条駅から徒歩約15分


【Keihan Railway】

 12 minutes on foot from Kiyomizu Gojo Station

 15 minutes on foot from Shichijo Station


2024.8.1~

高校生百貨店PLUS

委託販売

Consignment sales

高校生百貨店 PLUS

河原町OPA店3階

【京阪電鉄】

 京都河原町駅から徒歩約3分


【Keihan Railway】

 13 minutes on foot

from Kyoto Kawaramachi Station



2024.8.10~

桜士堂

委託販売

Consignment sales

清水寺に1番近い老舗のお土産屋さん

桜士堂

【京阪電鉄】

 清水五条駅から徒歩約25分


【Keihan Railway】

 25minutes on foot from Kiyomizu Gojo Station



photography

Instagram Outline Logo

© UMINEKO NO KONEKO. All rights reserved.